Difference between revisions of "Alliterative agreement"
Jump to navigation
Jump to search
Mark Mandel (talk | contribs) (→Example: a table aligns the glosses with the words) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
Swahili | Swahili | ||
− | + | {| | |
− | + | | ''ki-kapu'' || ''ki-kubwa'' || ''ki-moja'' || ''ki-li-anguka'' | |
− | + | |- | |
+ | | 7/8.SG-basket || 7-large || 7-one || 7-past-fall | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan=4 | One large basket fell. (Welmers 1973:171) | ||
+ | |} | ||
===Comments=== | ===Comments=== |
Latest revision as of 22:08, 20 October 2007
An agreement construction is called alliterative agreement if the agreement marker on the target is identical to a formative on the controller, and if different targets all show the same formative (Corbett 2006:15-17).
Example
Swahili
ki-kapu | ki-kubwa | ki-moja | ki-li-anguka |
7/8.SG-basket | 7-large | 7-one | 7-past-fall |
One large basket fell. (Welmers 1973:171) |
Comments
The term alliterative agreement is really appropriate only for prefixal agreement markers (see alliteration), but Corbett (2006:15-17, 87-90) also extends it to other markers, following Dobrin (1995).
Synonym
- allterative concord (Dobrin 1995)
References
- Corbett, Greville G. 2006. Agreement. Cambridge: Cambridge University Press.
- Dobrin, Lise M. 1995. "Theoretical consequences of literal alliterative concord." Chicago Linguistic Society 31, vol. I, 127-142.
- Welmers 1973
Other languages
- Russian аллитерационное согласование