Аффективная диатеза

From Glottopedia
Revision as of 17:58, 6 August 2007 by Skrylov (talk | contribs) (New page: Аффективная диатеза = это такая диатеза, при которой ‘субъект психического состояния’ (восприятия, ...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Аффективная диатеза = это такая диатеза, при которой ‘субъект психического состояния’ (восприятия, эмоции или мнения) стоит в форме косвенного дополнения адресата.

  • В большинстве падежных языков такой формой является попросту дательный падеж.
  • У глаголов чувства и восприятия в эргативных языках это, как правило, прямая диатеза.
  • В синтаксической системе аккузативных языков аффективная диатеза формально выглядит как косвенная (производная): ср. я захотел *мне захотелось; Нина слышит музыку * Нина слышна музыка // Нине слышно музыку.
    • В ряде случаев она действительно является производной: ср. безлично-аффективную диатезу с модальным оттенком: Наташе не гуляется, не спится.
    • Однако у целого многочисленного класса производных предикатных лексем аффективная диатеза является прямой. Вообще часто вопрос о том, активная или аффективная диатеза является исходной, оказывается порой трудно разрешимым.
      • Ср. возможность обеих трактовок для многих предикатов с эмоциональным и модальным значением (ср. мне нужно = я нуждаюсь; мне можно = я могу; мне обязательно = я обязан; мне смешно = я смеюсь; мне грустно = я грущу // грустен; мне радостно = я радуюсь // рад; мне весело = я веселюсь// весел; мне стыдно = я стыжусь; мне понятно = я понял и т. д.).
      • Исходя из принципа, по которому диатезы выделяются для определённого подкласса лексических значений, следовало бы считать аффективную диатезу исходной во всех подобных случаях. Тогда производной осмысленно считать лишь аффективно-безличную диатезу с модальным значением: ср. мы Вас ждём, товарищ птица: отчего Вам не летится?.
        • По аналогии то же решение естественно принимать для членов супплетивных пар предикатов, отличающихся диатезами: мне приятно = я доволен; мне известно = я знаю и т. д., а также для однодиатезных (непарных по диатезе) аффективных предикатов (ср. мне привиделось; казалось; показалось ; почудилось ; померещилось ; приспичило; больно; тошно; мерзко; надоело; надо; следует; и т. д.), у которых аффективная диатеза является единственной.
  • Аффективная диатеза стала предметом внимания Г. А. Золотовой (семантический аспект), М. Е. Алексеева (типологический аспект) и др.