Difference between revisions of "User:DKlein"

From Glottopedia
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 7: Line 7:
 
ARTIKELNAME
 
ARTIKELNAME
  
Dieser Artikel soll einen Überblick über Form und Verwendung von Besitzanzeigern in den Sprachen Schwedisch, Russisch, Finnisch und Nordsaami geben. Der Artikel geht über die allgemein als "Possessivpronomen" verstandenen Wörter hinaus, stellt aber keine allumfassende Übersicht bereit, sondern befasst sich mit den offensichtlichsten Konstruktionen der Besitzanzeige in den jeweiligen Sprachen.
+
Dieser Artikel soll einen Überblick über Form und Verwendung von Besitzanzeigern in den Sprachen [[Schwedisch]], [[Russisch]], [[Finnisch]] und [[Nordsaami]] geben. Der Artikel geht über die allgemein als "Possessivpronomen" verstandenen Wörter hinaus, stellt aber keine allumfassende Übersicht bereit, sondern befasst sich mit den offensichtlichen Konstruktionen der Besitzanzeige in den jeweiligen Sprachen.
  
 
== Allgemeines ==
 
== Allgemeines ==
  
In diesem Artikel wird beschrieben, wie in den genannten Sprachen ein Besitzverhältnis durch Besitzanzeiger ausgedrückt werden kann. Der Begriff "Besitzanzeiger" steht für diejenigen Elemente, die in der jeweiligen Sprache eine Zuordnung von Possessor und Possessum ermöglichen. Dabei kann die Art, wie dieser Besitzanzeiger auftritt, unterschiedlich sein. Er kann beispielsweise als [[Determinativ]], [[Referenz-Pronomen|Pronomen]], Possessivsuffix, Kasussuffix oder Adjektivendung auftreten. Somit werden nicht nur klassische "Possessivpronomen" erfasst.
+
In diesem Artikel wird beschrieben, wie in den genannten Sprachen ein Besitzverhältnis durch Besitzanzeiger ausgedrückt werden kann. Der Begriff "Besitzanzeiger" steht für diejenigen Elemente, die in der jeweiligen Sprache eine Zuordnung von [[Possessor]] und [[Possessum]] ermöglichen. Dabei kann die Art, wie dieser Besitzanzeiger auftritt, unterschiedlich sein. Er kann beispielsweise als [[Determinativ]], [[Pronomen]], Possessivsuffix, Kasussuffix oder Adjektivendung auftreten. Somit werden nicht nur klassische "[[Possessivpronomen]]" erfasst.
  
 
Die Besitzanzeiger, die allgemein unter "Possessivpronomen" bekannt sind, gelten im folgenden nur dann als Pronomen, wenn sie das entsprechende Bezugswort ersetzen. Das wird an folgendem Beispiel deutlich:
 
Die Besitzanzeiger, die allgemein unter "Possessivpronomen" bekannt sind, gelten im folgenden nur dann als Pronomen, wenn sie das entsprechende Bezugswort ersetzen. Das wird an folgendem Beispiel deutlich:
 
* I Mein Auto ist neu.
 
* I Mein Auto ist neu.
 
* II Das neue Auto ist meines.
 
* II Das neue Auto ist meines.
In Satz II handelt es sich um ein (Possessiv)Pronomen, wohingegen in Satz I "mein" als Besitzanzeiger etwas anders funktioniert. Er modifiziert zum einen das Possessum und weist zum anderen auf den Possessor hin, indem er diesen repräsentiert, aber nicht ersetzt. Das Possessivpronomen hingegen ersetzt den Possessor, auf den es hinweist, modifiziert aber syntaktisch nicht das Possessum. Diese Unterscheidung ist in der Linguistik auch unter folgenden Begriffen bekannt: adnominale Verwendung <-> pronominale Verwendung; possessives Adjektiv <-> Possessivpronomen; possessives Determinativ <-> Possessivum/Proterm; Pronomen als Begleiter <-> Pronomen als Stellvertreter; Possessivartikel <-> Possessivpronomen. In den behandelten Sprachen können die entsprechenden Besitzanzeiger zum Teil in der beschriebenden attributiven oder prädikativen Weise auftreten und nehmen damit entweder die eine oder die andere Beschreibung an. Dabei müssen für sie auch im Gegensatz zum Deutschen keine unterschiedlichen Formen existieren.
+
In Satz II handelt es sich um ein (Possessiv)Pronomen, wohingegen in Satz I "mein" als Besitzanzeiger etwas anders funktioniert. Er modifiziert zum einen das Possessum und weist zum anderen auf den Possessor hin, indem er diesen repräsentiert, aber nicht ersetzt. Das Possessivpronomen hingegen ersetzt den Possessor, auf den es hinweist, modifiziert aber syntaktisch nicht das Possessum. Diese Unterscheidung ist in der Linguistik auch unter folgenden Begriffen bekannt: [[Adnominal|adnominale Verwendung]] <-> pronominale Verwendung; possessives Adjektiv <-> Possessivpronomen; possessives Determinativ <-> Possessivum/[[Proterm]]; Pronomen als Begleiter <-> Pronomen als Stellvertreter; Possessivartikel <-> Possessivpronomen. In den behandelten Sprachen können die entsprechenden Besitzanzeiger zum Teil in der beschriebenden [[attributiven]] oder [[prädikativen]] Weise auftreten und nehmen damit entweder die eine oder die andere Beschreibung an. Dabei müssen für sie auch im Gegensatz zum Deutschen keine unterschiedlichen Formen existieren.
  
 
Diese Unterscheidung in attributiven und prädikativen Gebrauch führt zu gleicher Überlegung im Falle der Besitzanzeige durch den Genitiv (und weiterer Kasus) im Allgemeinen und im Falle der Besitzanzeige durch die Genitivform des Personalpronomen im Besonderen. Will man oben stehender Ausführung folgen, so kann ein attributiv gebrauchtes Personalpronomen im Genitiv als Besitzanzeiger möglicherweise auch nicht mehr als Pronomen verstanden werden. Ebenso muss im Einzelfall entschieden werden, ob der prädikativ gebrauchten Genitiv ein solcher ist (Satz III) oder ein Attribut zu einem nicht genannten Nomen (Satz IV).
 
Diese Unterscheidung in attributiven und prädikativen Gebrauch führt zu gleicher Überlegung im Falle der Besitzanzeige durch den Genitiv (und weiterer Kasus) im Allgemeinen und im Falle der Besitzanzeige durch die Genitivform des Personalpronomen im Besonderen. Will man oben stehender Ausführung folgen, so kann ein attributiv gebrauchtes Personalpronomen im Genitiv als Besitzanzeiger möglicherweise auch nicht mehr als Pronomen verstanden werden. Ebenso muss im Einzelfall entschieden werden, ob der prädikativ gebrauchten Genitiv ein solcher ist (Satz III) oder ein Attribut zu einem nicht genannten Nomen (Satz IV).
Line 22: Line 22:
 
* IV Das ist Vaters (erg. Auto).
 
* IV Das ist Vaters (erg. Auto).
  
In allen vier Sprachen existiert die Möglichkeit auf verschiedene Weise Komposita aus unterschiedlichen Wortarten zu bilden. Darunter wird in einigen Komposita auch eine Besitzverhältnis zwischen den beiden Teilen des Kompositum ausgedrückt. Oft ist jedoch kein besonders Element auszumachen, welches das Besitzverhältnis ausdrückt. Einzig die häufige Möglichkeit, ein Kompsitum durch das Zusammenfügen eines Substantiv im Genitiv und eines weiteren Substantiv als Kopfnomen zu bilden, enthält einen eindeutigen Anzeiger, der den Possessor dem Possessum gegenüber kennzeichnet. Man sollte diese Möglichkeit aber nicht als Variante eines Besitzverhältnis von Nomen und Genitivattribut sehen, da hier andere Regeln gelten.
+
In allen vier Sprachen existiert die Möglichkeit auf verschiedene Weise [[Kompositum|Komposita]] aus unterschiedlichen Wortarten zu bilden. Darunter wird in einigen Komposita auch eine Besitzverhältnis zwischen den beiden Teilen des Kompositum ausgedrückt. Oft ist jedoch kein besonders Element auszumachen, welches das Besitzverhältnis ausdrückt. Einzig die häufige Möglichkeit, ein Kompsitum durch das Zusammenfügen eines Substantiv im Genitiv und eines weiteren Substantiv als [[Kopf|Kopfnomen]] zu bilden, enthält einen eindeutigen Anzeiger, der den Possessor dem Possessum gegenüber kennzeichnet. Man sollte diese Möglichkeit aber nicht als Variante eines Besitzverhältnis von Nomen und Genitivattribut sehen, da hier andere Regeln gelten.
  
 
== Schwedisch ==
 
== Schwedisch ==
Line 124: Line 124:
 
  Du baust dein Haus.
 
  Du baust dein Haus.
  
Bsp 4.2 u. 4.3: Der Besitzanzeiger ''vår'' kongruiert nach 1. Person und Plural mit dem Possessor ''wir'' (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Freund, nach Utrum Singular. Der Besitzanzeiger ''hans'' kongruiert nach 3. Person, Singular und Maskulinum mit dem Possessor, dem Freund (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Mit dem Possessum, Auto und Fahrrad, besteht keine Kongruenz, da nicht dekliniert wird.
+
Bsp 4.2 u. 4.3: Der Besitzanzeiger ''vår'' kongruiert nach 1. Person und Plural mit dem Possessor ''wir'' (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Freund, nach [[Utrum]] Singular. Der Besitzanzeiger ''hans'' kongruiert nach 3. Person, Singular und Maskulinum mit dem Possessor, dem Freund (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Mit dem Possessum, Auto und Fahrrad, besteht keine Kongruenz, da nicht dekliniert wird.
  
 
  vår          venn          har  en  bil  ock  en  cyckel  |  de  är    båda  hans
 
  vår          venn          har  en  bil  ock  en  cyckel  |  de  är    båda  hans
Line 366: Line 366:
  
 
Bsp 2:
 
Bsp 2:
  это  брат
+
  это  бра́т
 
  das  bruder-M.GEN.SG
 
  das  bruder-M.GEN.SG
 
   
 
   
Line 373: Line 373:
 
* Den Adjektiven sind zwei Typen von possessivem Charakter zuzuordnen. Sie verhalten sich grundsätzlich wie Adjektive, kongruieren also mit dem Kopfnomen, das sie modifizieren und somit als Possessum markieren. Der Possessor wird durch Anhängen eines Besitzanzeigers in Form einer adjektivischen Endung markiert. Der erste Typ funktioniert wie ''во́лчий.'' Bei diesem Typ ist schwer zu sagen, was der Unterschied zu "normalen" Adjektiven darstellt. Falls diese durch ihre Bedeutung ebenfalls einen possessiven Charakter aufweisen, ist der Unterschied an der Deklination zu erkennen bzw. einem Adjektivsuffix vor der Kaususendung, z.B. ''пре́зидентский дворе́ц'' (Präsidentenpalast).
 
* Den Adjektiven sind zwei Typen von possessivem Charakter zuzuordnen. Sie verhalten sich grundsätzlich wie Adjektive, kongruieren also mit dem Kopfnomen, das sie modifizieren und somit als Possessum markieren. Der Possessor wird durch Anhängen eines Besitzanzeigers in Form einer adjektivischen Endung markiert. Der erste Typ funktioniert wie ''во́лчий.'' Bei diesem Typ ist schwer zu sagen, was der Unterschied zu "normalen" Adjektiven darstellt. Falls diese durch ihre Bedeutung ebenfalls einen possessiven Charakter aufweisen, ist der Unterschied an der Deklination zu erkennen bzw. einem Adjektivsuffix vor der Kaususendung, z.B. ''пре́зидентский дворе́ц'' (Präsidentenpalast).
  
Bsp 3:
+
Bsp 3: Das Adjektiv "пти́чь-его" wird von "пти́ца" (Vogel) abgeleitet. Es kongruiert mit dem Possessum "Flug," dessen Genitiv wiederum von der Präposition "c" abhängig ist.
 
  c    пти́чь-его      полёт-а<ref name="wade" />
 
  c    пти́чь-его      полёт-а<ref name="wade" />
 
  von  vogel-M.GEN.SG  flug-M.GEN.SG
 
  von  vogel-M.GEN.SG  flug-M.GEN.SG
Line 387: Line 387:
 
  Achillesferse
 
  Achillesferse
  
* Für ein Besitzverhältnis mit der 1. oder 2. Person, werden die Besitzanzeiger ''мой, твой, ваш, наш'' und ''свой'' verwendet, welche eigenständig auf den Possessor hinweisen. Das heißt sie sind in ihrer Form Anzeiger des Possessor (sie ergänzen/markieren den Possessor nicht), denn sie zeigen durch ihre Form an, auf welche Person und welchen Numerus des Possessors sie sich in die eine Richtung beziehen (zur besonderen Verwendung von ''свой'' s. unten). Sie verhalten sich wie Adjektive und kongruieren in die zweite Richtung mit dem Possessum in Genus, Numerus und Kasus. In der Nominalphrase werden sie diesem vorangestellt.
+
* Es ist auch möglich die Adjektive prädikativ zu verwenden.
  
Bsp 5: In dem Beispiel weist der Besitzanzeiger ''mein'' auf eine 1. Person hin (im Bsp. nicht hervorgehoben!). In die zweite Richtung kongruiert er mit dem Kopfnomen ''Mutter''.
+
Bsp 5:
 +
эта  шерст-ь        собачь-я?
 +
das  fell-F.NOM.SG  hund-F.NOM.SG
 +
 +
Ist das das Fell eines Hundes?
 +
 
 +
* Für ein Besitzverhältnis mit der 1. oder 2. Person, werden die Besitzanzeiger ''мой, твой, ваш, наш'' und ''свой'' verwendet, welche eigenständig auf den Possessor hinweisen. Das heißt sie sind in ihrer Form Anzeiger des Possessor (sie ergänzen/markieren den Possessor nicht), denn sie zeigen durch ihre Form an, auf welche Person und welchen Numerus des Possessors sie sich in die eine Richtung beziehen (zur besonderen Verwendung von ''свой'' s. unten). Sie verhalten sich wie Adjektive und kongruieren in die zweite Richtung mit dem Possessum in Genus, Numerus und Kasus. In der Nominalphrase werden sie diesem vorangestellt. Zudem existiert parallel zu ''их'' die Form ''ихний'' (ihr). Sie funktioniert ebenso wie die beschriebenen Besitzanzeiger der 1. und 2. Person.
 +
 
 +
Bsp 6: In dem Beispiel weist der Besitzanzeiger ''mein'' auf eine 1. Person hin (im Bsp. nicht hervorgehoben!). In die zweite Richtung kongruiert er mit dem Kopfnomen ''Mutter''.
 
  мо-я́          ма́м-а
 
  мо-я́          ма́м-а
 
  mein-F.NOM.SG  mutter-F.NOM.SG
 
  mein-F.NOM.SG  mutter-F.NOM.SG
Line 397: Line 405:
 
* Für ein Besitzverhältnis mit der 3. Person werden die Besitzanzeiger ''его́, её, их'' und ebenfalls ''свой'' verwendet, welche auch eigenständig auf den Possessor hinweisen. Für Maskulinum/Neutrum, Femininum und Plural des Possessors existiert jeweils eine eigene Form. Diese Besitzanzeiger werden unverändert dem Possessum vorangestellt, gleich in welchem Genus, Numerus oder Kasus dieses steht. Eine Ausnahme bildet ''свой,'' das sich wie die Besitzanzeiger der 1. und 2. Person verhält (zur besonderen Verwendung von ''свой'' s. unten).
 
* Für ein Besitzverhältnis mit der 3. Person werden die Besitzanzeiger ''его́, её, их'' und ebenfalls ''свой'' verwendet, welche auch eigenständig auf den Possessor hinweisen. Für Maskulinum/Neutrum, Femininum und Plural des Possessors existiert jeweils eine eigene Form. Diese Besitzanzeiger werden unverändert dem Possessum vorangestellt, gleich in welchem Genus, Numerus oder Kasus dieses steht. Eine Ausnahme bildet ''свой,'' das sich wie die Besitzanzeiger der 1. und 2. Person verhält (zur besonderen Verwendung von ''свой'' s. unten).
  
Bsp 6:
+
Bsp 7:
 
  я    зна́ю  его́  сестр-у́ <ref name="wade" />
 
  я    зна́ю  его́  сестр-у́ <ref name="wade" />
 
  ich  kenne  sein  schwester-F.ACC.SG
 
  ich  kenne  sein  schwester-F.ACC.SG
Line 405: Line 413:
 
* Wird ein Besitzverhältnis ausgedrückt, in dem der Besitzanzeiger auf den Possessor als Subjekt des Satzes (Satzteil) hinweist, so wird das reflexive ''свой'' gebraucht. In einem solchen Satz kann das Possessum somit nicht Subjekt sein. ''свой'' kann auf eine 1., 2. oder 3. Person im Singular oder Plural hinweisen. In Richtung des Possessors existiert also auch in der 3. Person keine eigene Form. In Richtung des Possessum wird ''свой'' adjektivisch wie ''мой'' verwendet.
 
* Wird ein Besitzverhältnis ausgedrückt, in dem der Besitzanzeiger auf den Possessor als Subjekt des Satzes (Satzteil) hinweist, so wird das reflexive ''свой'' gebraucht. In einem solchen Satz kann das Possessum somit nicht Subjekt sein. ''свой'' kann auf eine 1., 2. oder 3. Person im Singular oder Plural hinweisen. In Richtung des Possessors existiert also auch in der 3. Person keine eigene Form. In Richtung des Possessum wird ''свой'' adjektivisch wie ''мой'' verwendet.
  
Bsp 7:
+
Bsp 8:
 
  Орло́в-ы  лю́бят  сво-и́х              дет-е́й<ref name="wade" />
 
  Орло́в-ы  лю́бят  сво-и́х              дет-е́й<ref name="wade" />
 
  orlov-PL  lieben  sein:REFLX-N.ACC.PL  kind-N.ACC.PL
 
  orlov-PL  lieben  sein:REFLX-N.ACC.PL  kind-N.ACC.PL
Line 413: Line 421:
 
* Wird ein Besitzverhältnis zu "niemandem" ausgedrückt, so wird der Besitzanzeiger ''ниче́й'' verwendet. Er funktioniert ebenso wie ''мой''. Präpositionen werden zwischen gegebenenfalls zwischen ''ни'' und ''чей'' eingefügt. In prädikativer Position fällt das ''ни'' weg. ''чей'' funktioniert als Fragewort ebenfalls wie ''мой'', nur dass es nicht auf das Subjekt hinweisen kann, sondern immer auf einen außerhalb stehenden Possessor. In der Verwendung als Relativmarkierung funktioniert ''чей'' gleich, nur dass es dann auf den vorangehenden Possessor hinweist.  
 
* Wird ein Besitzverhältnis zu "niemandem" ausgedrückt, so wird der Besitzanzeiger ''ниче́й'' verwendet. Er funktioniert ebenso wie ''мой''. Präpositionen werden zwischen gegebenenfalls zwischen ''ни'' und ''чей'' eingefügt. In prädikativer Position fällt das ''ни'' weg. ''чей'' funktioniert als Fragewort ebenfalls wie ''мой'', nur dass es nicht auf das Subjekt hinweisen kann, sondern immer auf einen außerhalb stehenden Possessor. In der Verwendung als Relativmarkierung funktioniert ''чей'' gleich, nur dass es dann auf den vorangehenden Possessor hinweist.  
  
Bsp 8:
+
Bsp 9:
  
  ч-ей            э%то  дом?          |  писа́тель,  чью              кни́гу          ты  изуча́ешь<ref name="Anm">anders würde das mit einer Form von ''кото́рыe'' ausgedrückt werden: писа́тель, кни́гу кото́роготы изуча́ешь. Diese Konstruktion würde der Verwendung des Genitivattributs entsprechen. </ref><ref name="wade" />
+
  ч-ей            э%то  дом?          |  писа́тель,  чью              кни́гу          ты  изуча́ешь<ref name="Anm">anders würde das mit einer Form von ''кото́рыe'' ausgedrückt werden: писа́тель, кни́гу кото́рого ты изуча́ешь. Diese Konstruktion würde der Verwendung des Genitivattributs entsprechen. </ref><ref name="wade" />
 
  wessen-M.NOM.SG  das  haus:M.NOM.SG  |  schreiber  dessen-F.ACC.SG  buch-F.ACC.SG  du  liest
 
  wessen-M.NOM.SG  das  haus:M.NOM.SG  |  schreiber  dessen-F.ACC.SG  buch-F.ACC.SG  du  liest
 
                                       |
 
                                       |
Line 422: Line 430:
 
* Die Besitzanzeiger ''мой, твой, ваш, наш, его%, её, их, свой'' und ''ниче́й'' können sowohl determinativisch als auch pronominal verwendet werden. Also Determinativa gehen sie dem Possessum voraus.
 
* Die Besitzanzeiger ''мой, твой, ваш, наш, его%, её, их, свой'' und ''ниче́й'' können sowohl determinativisch als auch pronominal verwendet werden. Also Determinativa gehen sie dem Possessum voraus.
  
Bsp 9:
+
Bsp 10:
 
  э%то  тво-я́          тетра́д-ь?      - да,  мо-я́!<ref name="carlsen">Carlsen, Flemming: Russisk Syntaks. Odense: 1992.</ref>
 
  э%то  тво-я́          тетра́д-ь?      - да,  мо-я́!<ref name="carlsen">Carlsen, Flemming: Russisk Syntaks. Odense: 1992.</ref>
 
  das  dein-F.NOM.SG  heft-F.NOM.SG  - ja  mein-F.NOM.SG
 
  das  dein-F.NOM.SG  heft-F.NOM.SG  - ja  mein-F.NOM.SG
Line 491: Line 499:
 
Im Finnischen kann ein Besitzverhältnis auf folgende Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivs, mittels eines Possessivsuffixes, oder mittels einer Kombination aus Possessivsuffix und der Genitivform des Personalpronomen.  
 
Im Finnischen kann ein Besitzverhältnis auf folgende Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivs, mittels eines Possessivsuffixes, oder mittels einer Kombination aus Possessivsuffix und der Genitivform des Personalpronomen.  
  
* Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden (für das Personalpronomen als Genitivattribut s. unten). Der Possessor wird dem immer Possessum vorangestellt (außer in unprosaischer Verwendung).
+
* Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden (für das Personalpronomen als Genitivattribut s. unten). Der Possessor wird dem Possessum immer vorangestellt (außer in unprosaischer Verwendung).
 
Bsp 1:
 
Bsp 1:
 
  öljyma-i-den      raha
 
  öljyma-i-den      raha
Line 506: Line 514:
 
  Das Auto ist Vaters.
 
  Das Auto ist Vaters.
  
* Repräsentiert der Besitzanzeiger eine 1., 2., oder 3. Person, so wird er als Possessivsuffix realisiert. Diese Besitzanzeiger werden hinter die Kaususendung des Possessum angehängt, stehen aber noch vor weiteren möglichen enklitischen Partikeln. Für die 1. und 2. Person (als Possessor) wird dieses Personensuffix zur Besitzanzeige meist alleine verwendet (weitere Erläuterung s. unten). Für die 3. Person (als Possessor) kann das Personensuffix normalerweise nur alleine verwendet werden, wenn der Possessor auch das Subjekt des Satzes ist. Eine zusätzlicher Gebrauch des attributiven Personalpronomen drückt somit eine Nichtreflexivität aus (s. unten). Das Possessivsuffix richtet sich nach Person und Numerus des Possessors.
+
* Repräsentiert der Besitzanzeiger eine 1., 2., oder 3. Person, so wird er als Possessivsuffix realisiert. Diese Besitzanzeiger werden an die Kaususendung des Possessum angehängt, stehen aber noch vor weiteren möglichen enklitischen Partikeln. Für die 1. und 2. Person (als Possessor) wird dieses Personensuffix zur Besitzanzeige meist alleine verwendet (weitere Erläuterung s. unten). Für die 3. Person (als Possessor) kann das Personensuffix normalerweise nur alleine verwendet werden, wenn der Possessor auch das Subjekt des Satzes ist. Eine zusätzlicher Gebrauch des attributiven Personalpronomen drückt somit eine Nichtreflexivität aus (s. unten). Das Possessivsuffix richtet sich nach Person und Numerus des Possessors.
  
 
Bsp 3.1 u. 3.2:
 
Bsp 3.1 u. 3.2:
Line 523: Line 531:
  
 
Bsp 4.1 u. 4.2: Verglichen mit dem zweiten Satz drückt im ersten die zusätzliche Verwendung von ''hänen'' aus, dass es sich zwar auch um das Auto einer 3. Person im Singular handelt, aber einer anderen Person als das Subjekt.
 
Bsp 4.1 u. 4.2: Verglichen mit dem zweiten Satz drückt im ersten die zusätzliche Verwendung von ''hänen'' aus, dass es sich zwar auch um das Auto einer 3. Person im Singular handelt, aber einer anderen Person als das Subjekt.
  Mika  ajaa    hän-en    auto-nsa  kot-iin      |  Suvi ajaa    auto-nsa kot-iin<ref name="karlsson" />
+
  Mika  ajaa    hän-en    auto-nsa       koti-in   |  Suvi ajaa    auto-nsa     koti-in<ref name="karlsson" />
  mika  fährt  er-GEN.SG  auto-sein  haus-         |  suvi fahren  auto-ihr  haus-
+
  mika  fährt  er-GEN.SG  auto:NOM-sein  haus-ILL  |  suvi fahren  auto:NOM-ihr  haus-ILL
 
                                                   |
 
                                                   |
 
  Mika fährt sein (eines anderen) Auto nach Hause.  |  Suvi fährt ihr (eigenes) Auto nach Hause.
 
  Mika fährt sein (eines anderen) Auto nach Hause.  |  Suvi fährt ihr (eigenes) Auto nach Hause.
Line 749: Line 757:
 
  Schwedisch: ''hans, hennes, dess, deras;'' Bsp 4.3
 
  Schwedisch: ''hans, hennes, dess, deras;'' Bsp 4.3
  
  Russisch: ''его́, её, их;'' Bsp 6
+
  Russisch: ''его́, её, их;'' Bsp 7
  
 
  Nordsaamisch: ''ald, alddeska, aldesset;'' Bsp 8
 
  Nordsaamisch: ''ald, alddeska, aldesset;'' Bsp 8
Line 756: Line 764:
 
  Schwedisch: ''min, din, vår, er, sin;'' Bsp 4.1
 
  Schwedisch: ''min, din, vår, er, sin;'' Bsp 4.1
  
  Russisch: ''мой, твой, наш, ваш, свой, ниче́й;'' Bsp 5
+
  Russisch: ''мой, твой, наш, ваш, свой, ниче́й;'' Bsp 6
  
 
:* 2.2 Posessor und Posessum treten nicht getrennt auf
 
:* 2.2 Posessor und Posessum treten nicht getrennt auf

Revision as of 08:09, 22 August 2013

Student der Skandinavistik am Skandinavischen Seminar der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i.Br.


!!!IN ARBEIT!!! (voraussichtlich bis 31.09.2013)

Hausarbeit: Besitzanzeiger (~Possesivpronomen); Schwedisch, Russisch, (Finnisch), (Nordsaami)

ARTIKELNAME

Dieser Artikel soll einen Überblick über Form und Verwendung von Besitzanzeigern in den Sprachen Schwedisch, Russisch, Finnisch und Nordsaami geben. Der Artikel geht über die allgemein als "Possessivpronomen" verstandenen Wörter hinaus, stellt aber keine allumfassende Übersicht bereit, sondern befasst sich mit den offensichtlichen Konstruktionen der Besitzanzeige in den jeweiligen Sprachen.

Allgemeines

In diesem Artikel wird beschrieben, wie in den genannten Sprachen ein Besitzverhältnis durch Besitzanzeiger ausgedrückt werden kann. Der Begriff "Besitzanzeiger" steht für diejenigen Elemente, die in der jeweiligen Sprache eine Zuordnung von Possessor und Possessum ermöglichen. Dabei kann die Art, wie dieser Besitzanzeiger auftritt, unterschiedlich sein. Er kann beispielsweise als Determinativ, Pronomen, Possessivsuffix, Kasussuffix oder Adjektivendung auftreten. Somit werden nicht nur klassische "Possessivpronomen" erfasst.

Die Besitzanzeiger, die allgemein unter "Possessivpronomen" bekannt sind, gelten im folgenden nur dann als Pronomen, wenn sie das entsprechende Bezugswort ersetzen. Das wird an folgendem Beispiel deutlich:

  • I Mein Auto ist neu.
  • II Das neue Auto ist meines.

In Satz II handelt es sich um ein (Possessiv)Pronomen, wohingegen in Satz I "mein" als Besitzanzeiger etwas anders funktioniert. Er modifiziert zum einen das Possessum und weist zum anderen auf den Possessor hin, indem er diesen repräsentiert, aber nicht ersetzt. Das Possessivpronomen hingegen ersetzt den Possessor, auf den es hinweist, modifiziert aber syntaktisch nicht das Possessum. Diese Unterscheidung ist in der Linguistik auch unter folgenden Begriffen bekannt: adnominale Verwendung <-> pronominale Verwendung; possessives Adjektiv <-> Possessivpronomen; possessives Determinativ <-> Possessivum/Proterm; Pronomen als Begleiter <-> Pronomen als Stellvertreter; Possessivartikel <-> Possessivpronomen. In den behandelten Sprachen können die entsprechenden Besitzanzeiger zum Teil in der beschriebenden attributiven oder prädikativen Weise auftreten und nehmen damit entweder die eine oder die andere Beschreibung an. Dabei müssen für sie auch im Gegensatz zum Deutschen keine unterschiedlichen Formen existieren.

Diese Unterscheidung in attributiven und prädikativen Gebrauch führt zu gleicher Überlegung im Falle der Besitzanzeige durch den Genitiv (und weiterer Kasus) im Allgemeinen und im Falle der Besitzanzeige durch die Genitivform des Personalpronomen im Besonderen. Will man oben stehender Ausführung folgen, so kann ein attributiv gebrauchtes Personalpronomen im Genitiv als Besitzanzeiger möglicherweise auch nicht mehr als Pronomen verstanden werden. Ebenso muss im Einzelfall entschieden werden, ob der prädikativ gebrauchten Genitiv ein solcher ist (Satz III) oder ein Attribut zu einem nicht genannten Nomen (Satz IV).

  • III Das Auto ist Vaters.
  • IV Das ist Vaters (erg. Auto).

In allen vier Sprachen existiert die Möglichkeit auf verschiedene Weise Komposita aus unterschiedlichen Wortarten zu bilden. Darunter wird in einigen Komposita auch eine Besitzverhältnis zwischen den beiden Teilen des Kompositum ausgedrückt. Oft ist jedoch kein besonders Element auszumachen, welches das Besitzverhältnis ausdrückt. Einzig die häufige Möglichkeit, ein Kompsitum durch das Zusammenfügen eines Substantiv im Genitiv und eines weiteren Substantiv als Kopfnomen zu bilden, enthält einen eindeutigen Anzeiger, der den Possessor dem Possessum gegenüber kennzeichnet. Man sollte diese Möglichkeit aber nicht als Variante eines Besitzverhältnis von Nomen und Genitivattribut sehen, da hier andere Regeln gelten.

Schwedisch

Formen

[1]

  • die Besitzanzeiger min, din, sin, hans, hennes, dess, vår, er und deres:
Form Utrum Neutrum Plural
1.Sg. min mitt mina
2.Sg. din ditt dina
2.Sg. höflich er ert era
3.Sg. m hans/sin hans/sitt hans/sina
3.Sg. f hennes/sin hennes/sitt hennes/sina
3.Sg. n dess/sin dess/sitt dess/sina
1.Pl. vår vårt våra
2.Pl. er ert era
2.Pl. höflich er ert era
3.Pl. deras/sin deras/sitt deras/sina
  • Genitive von vilken (welcher): vilkens, vilkets, vilkas und von vem (wer): vems und das unveränderliche vars. (vilkenderas?)

Verwendung

Im Schwedischen kann ein Besitzverhältnis auf folgenden Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivs, einer Präpositionalphrase, der Bildung eines Kompositum oder eigenen Determinativen bzw. Pronomen.

  • Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden. Der Genitiv kann morphologisch unterschiedlich gebildet werden.[Anm. 1] Am produktivsten ist das Anhängen von -s. Bildet eine ganze Wortgruppe das Possessum, wird das letzte Wort mit der Genitivendung markiert.

Bsp 1:

ett  barn-s    ansikte[1]
ein  kind-GEN  gesicht

eines Kindes Gesicht
  • Ein Possessor im Genitiv kann auch prädikativ gebraucht werden.

Bsp 2:

det er barn=et-s
das ist kind=DEF-GEN

Das ist das von dem Kind.
  • Durch verschiedene Präpositionen können Nomen als Possessor mit andern verknüpft werden. Die Präposition bildet dabei den Kopf einer Präpositionalphrase, von dem das Possessornomen abhängig ist. Diese Präpositionalphrase ist abhängig von dem Nomen, welches das Possessum darstellt und somit den Kopf einer Nominalphrase bildet. Die häufigsten Präpositionen in possessivem Gebrauch sind av, för, med, på und till.

Bsp 3.1 u. 3.2:

pris=et         på   bensin  |  en   vän     till  mig[1]
preis=DEF.N.SG  auf  benzin  |  ein  freund  zu    ich:OBJ
                             |
der Preis auf (von) Benzin   |  ein Freund von mir
  • Ein Besitzanzeiger der Kategorie min (din, hans, hennes, dess, vår, er, deras, sin) korrespondiert in zwei Richtungen. Er richtet sich zum einen nach der Person und dem Nummerus des Possessors, auf den er hinweist (oder den er ersetzt); in der 3.Sg zusätzlich noch nach dem Geschlecht. Zum anderen richtet er sich in der 1. und 2. Person nach dem Genus und Numerus des Possessum; in der 3. Person nicht. Die reflexive Form sin existiert nur für die 3. Person und ist in Richtung des Possessors bezüglich Numerus und Genus identisch. In der zweiten Korrespondenzrichtung richtet sich die Form wie min nach Genus und Numerus des Possessum (zur besonderen Verwendung von sin s. unten). Alle Formen stehen dem Possessum voran sowie gegebenenfalls von weiter modifizierenden Adjektiven. Das modifizierte Possessum erhält keinen angehängten Artikel.

Bsp 4.1: Der Besitzanzeiger ditt kongruiert nach 2. Person und Singular mit dem Possessor du (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Haus, nach Neutrum Singular.

du  bygger  dit-t         hus
du  baust   dein-NEUT.SG  haus:NEUT.SG

Du baust dein Haus.

Bsp 4.2 u. 4.3: Der Besitzanzeiger vår kongruiert nach 1. Person und Plural mit dem Possessor wir (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Freund, nach Utrum Singular. Der Besitzanzeiger hans kongruiert nach 3. Person, Singular und Maskulinum mit dem Possessor, dem Freund (im Bsp. nicht hervorgehoben!). Mit dem Possessum, Auto und Fahrrad, besteht keine Kongruenz, da nicht dekliniert wird.

vår           venn          har  en   bil   ock  en   cyckel   |  de   är    båda   hans
unser:UTR.SG  freud:UTR.SG  hat  ein  auto  und  ein  fahrrad  |  sie  sind  beide  sein
                                                               |
Unser Freund hat ein Auto und ein Fahrrad.                     |  Sie sind beide seine.
  • Würden die Besitzanzeiger der 3. Person hans, hennes, dess und deras auf einen Possessor hinweisen (oder diesen ersetzen), welcher gleichzeitig Subjekt des Satzes[Anm. 2] ist, so wird an ihrer Stelle die reflexive Form sin benutzt. Sie wird wie min gebraucht. In einem solchen Satz kann das Possessum somit nicht Subjekt sein.

Bsp 5.1 u. 5.2

Eva  älskar  sin               man          |  Ulla  älskar  hennes         man          med[1]
eva  liebt   ihr:REFLX.UTR.SG  mann:UTR.SG  |  ulla  liebt   ihr            mann:UTR.SG  mit
                                            |
Eva liebt ihren (eigenen) Mann.             |  Ulla liebt ihren (d.i. Evas) Mann auch.
  • Die Unterscheidung des adnominalen bzw. determininativen Charakters und des pronominalen Charakters existiert der Form nach nicht. Der Unterschied zeigt sich nur an der Syntax, d.h. diese Besitzanzeiger können attributiv und prädikativ gebraucht werden.

Bsp. 6.1 u. 6.2: Im ersten Satz ist min Teil der Nominalphrase mein Auto. Es beschreibt also das Kopfnomen Auto näher und ist von diesem abhängig. Im zweiten Satz ist min eine eigenständige (prädikativ gebrauchte) Phrase. In beiden Sätzen kongruiert der Besitzanzeiger min jedoch nach Utrum Singular mit dem Possessum, dem Auto.

min          bil=en                   er   röd         |  den  röd-a               bil=en                  er   min[1]
mein:UTR.SG  auto:UTR.SG=DEF.UTR.SG   ist  rot:UTR.SG  |  das  rot-SCHWACH.UTR.SG  auto:UTR.SG=DEF.UTR.SG  ist  mein:UTR.SG
                                                       |
Mein Auto ist rot.                                     |  Das rote Auto ist meines.
  • Bei den Fragewörtern stellt der Genitiv an vilken und vem ein Besitzverhältnis her. Das Fragewort weist auf den Possessor hin, der sich außerhalb des Satzes befindet. Als Relativpartikel weisten die Formen von vilken auf den vorausgehenden Possessor hin. Vilken kongruiert mit dem Possessum. Der ebenfalls im Relativsatz gebrauchte, unveränderliche Besitzanzeiger vars stellt ebenfalls ein Besitzverhältnis mit dem vorangehenden Possessor her.

Bsp 7:

vilk-a-s        bil-ar   står    därute?       |  familj=DEF   i   vars     hus   vi   bor[1]
welcher-PL-GEN  auto-PL  stehen  dort draußen  |  familie=DEF  in  RELPART  haus  wir  wohnen
                                               |
Wessen Autos stehen dort draußen?              |  die Familie, in deren Haus wir wohnen

Russisch

Formen

[2]

  • Deklination der adjektivierten Substantive am Beispiel волк (Wolf):
Fall m f n Pl
Nom вóлчий вóлчья вóлчье вóлчьи
Gen вóлчьего вóлчьей вóлчьего вóлчьих
Dat вóлчьему вóлчьей вóлчьему вóлчьим
Akk вóлчий/вóлчьего вóлчью вóлчье вóлчьи/их
Instr вóлчьим вóлчьей/вóлчьею вóлчьим вóлчьими
Präp о вóлчьем о вóлчьей о вóлчьем о вóлчьих
  • Deklination der adjektivierten Substantive mit zusätzlichem Suffix -ин, -нин, -ов am Beispiel ма́ма (Mama):
Fall m f n Pl
Nom ма́мин ма́мина ма́мино ма́мины
Gen ма́миного ма́миной ма́миного ма́миных
Dat ма́мину ма́миной ма́мину ма́миным
Akk ма́мин/ма́миного ма́мину ма́мино ма́мины/ых
Instr ма́миныым ма́миныой/ма́миною ма́миным ма́миных
Präp о ма́мином о ма́миной о ма́мином о ма́миных

(Einige solche Adjektive nehmen auch die langen adjektivischen Endungen an und werden entsprechend dekliniert.)

  • der Besitzanzeiger мой (mein):
Fall m f n Pl
Nom мой моя́ моё мои́
Gen моего́ мое́й моего́ мои́х
Dat моему́ мое́й моему́ мои́м
Akk мой/моего́ мою́ моё мои́/мои́х
Instr мои́м мое́й/мое́ю мои́м мои́ми
Präp о моём о мое́й о моём о мои́х
  • Die Form твой (dein) wird wie мой dekliniert.
  • наш (unser):
Fall m f n Pl
Nom наш на́ша на́ше на́ши
Gen на́шего на́шей на́шего на́ших
Dat на́шему на́шей на́шему на́шим
Akk наш/на́шего на́шу наше на́ши/на́ших
Instr на́шим на́шей/на́шею на́шим на́шими
Präp о на́шем о на́шей о на́шем о на́ших
  • Die Form ваш (euer/Ihr) wird wie наш dekliniert.
  • Die Formen der его́ (sein), её (ihr) und их (ihr, Pl) werden nicht dekliniert.
  • Die Form des reflexiven Besitzanzeigers свой (für alle Personen, Numera, Genera) wird wie мой dekliniert.
  • Die Formen von чей (wessen/dessen) und ниче́й (niemandes) werden wie мой dekliniert.

Verwendung

Im Russischen kann ein Besitzverhältnis auf folgende Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivs, eines Adjektivattributs (Adjektivierung durch Suffigierung) oder eigener Determinative bzw. Pronomen.

  • Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden. Das Possessornomen wird hinter dem Possessum positioniert.

Bsp 1:

дом            бра́т-а[2]
haus:M.NOM.SG  bruder-M.GEN.SG

des Bruders Haus (meines Bruders Haus)[Anm. 3]
  • Ein Possessor im Genitiv kann auch prädikativ gebraucht werden.

Bsp 2:

это  бра́т-а
das  bruder-M.GEN.SG

Das ist das vom Bruder.
  • Den Adjektiven sind zwei Typen von possessivem Charakter zuzuordnen. Sie verhalten sich grundsätzlich wie Adjektive, kongruieren also mit dem Kopfnomen, das sie modifizieren und somit als Possessum markieren. Der Possessor wird durch Anhängen eines Besitzanzeigers in Form einer adjektivischen Endung markiert. Der erste Typ funktioniert wie во́лчий. Bei diesem Typ ist schwer zu sagen, was der Unterschied zu "normalen" Adjektiven darstellt. Falls diese durch ihre Bedeutung ebenfalls einen possessiven Charakter aufweisen, ist der Unterschied an der Deklination zu erkennen bzw. einem Adjektivsuffix vor der Kaususendung, z.B. пре́зидентский дворе́ц (Präsidentenpalast).

Bsp 3: Das Adjektiv "пти́чь-его" wird von "пти́ца" (Vogel) abgeleitet. Es kongruiert mit dem Possessum "Flug," dessen Genitiv wiederum von der Präposition "c" abhängig ist.

c    пти́чь-его       полёт-а[2]
von  vogel-M.GEN.SG  flug-M.GEN.SG

aus dem Flug eines Vogels
  • Der zweite Typ funktioniert wie ма́мин. Hier wird der Possessor noch zusätzlich durch ein unveränderliches Suffix -ин, -нин oder -ов markiert, welches an den Stamm des Possessornomen angehängt wird (je nach Genus des Possessors). Daran wird die jeweilige Kaususendung angehängt. Dieser Typ ist hauptsächlich in familiärem Umfeld geläufig.

Bsp 4:

ахилле́с-ов-а                пят-а́ [2]
achilles-POSSSUFF-F.NOM.SG  ferse-F.NOM.SG

Achillesferse
  • Es ist auch möglich die Adjektive prädikativ zu verwenden.

Bsp 5:

эта  шерст-ь        собачь-я?
das  fell-F.NOM.SG  hund-F.NOM.SG

Ist das das Fell eines Hundes?
  • Für ein Besitzverhältnis mit der 1. oder 2. Person, werden die Besitzanzeiger мой, твой, ваш, наш und свой verwendet, welche eigenständig auf den Possessor hinweisen. Das heißt sie sind in ihrer Form Anzeiger des Possessor (sie ergänzen/markieren den Possessor nicht), denn sie zeigen durch ihre Form an, auf welche Person und welchen Numerus des Possessors sie sich in die eine Richtung beziehen (zur besonderen Verwendung von свой s. unten). Sie verhalten sich wie Adjektive und kongruieren in die zweite Richtung mit dem Possessum in Genus, Numerus und Kasus. In der Nominalphrase werden sie diesem vorangestellt. Zudem existiert parallel zu их die Form ихний (ihr). Sie funktioniert ebenso wie die beschriebenen Besitzanzeiger der 1. und 2. Person.

Bsp 6: In dem Beispiel weist der Besitzanzeiger mein auf eine 1. Person hin (im Bsp. nicht hervorgehoben!). In die zweite Richtung kongruiert er mit dem Kopfnomen Mutter.

мо-я́           ма́м-а
mein-F.NOM.SG  mutter-F.NOM.SG

meine Mutter
  • Für ein Besitzverhältnis mit der 3. Person werden die Besitzanzeiger его́, её, их und ebenfalls свой verwendet, welche auch eigenständig auf den Possessor hinweisen. Für Maskulinum/Neutrum, Femininum und Plural des Possessors existiert jeweils eine eigene Form. Diese Besitzanzeiger werden unverändert dem Possessum vorangestellt, gleich in welchem Genus, Numerus oder Kasus dieses steht. Eine Ausnahme bildet свой, das sich wie die Besitzanzeiger der 1. und 2. Person verhält (zur besonderen Verwendung von свой s. unten).

Bsp 7:

я    зна́ю   его́   сестр-у́ [2]
ich  kenne  sein  schwester-F.ACC.SG

Ich kenne seine Schwester.
  • Wird ein Besitzverhältnis ausgedrückt, in dem der Besitzanzeiger auf den Possessor als Subjekt des Satzes (Satzteil) hinweist, so wird das reflexive свой gebraucht. In einem solchen Satz kann das Possessum somit nicht Subjekt sein. свой kann auf eine 1., 2. oder 3. Person im Singular oder Plural hinweisen. In Richtung des Possessors existiert also auch in der 3. Person keine eigene Form. In Richtung des Possessum wird свой adjektivisch wie мой verwendet.

Bsp 8:

Орло́в-ы   лю́бят   сво-и́х               дет-е́й[2]
orlov-PL  lieben  sein:REFLX-N.ACC.PL  kind-N.ACC.PL

Die Orlovs lieben ihre (eigenen) Kinder.
  • Wird ein Besitzverhältnis zu "niemandem" ausgedrückt, so wird der Besitzanzeiger ниче́й verwendet. Er funktioniert ebenso wie мой. Präpositionen werden zwischen gegebenenfalls zwischen ни und чей eingefügt. In prädikativer Position fällt das ни weg. чей funktioniert als Fragewort ebenfalls wie мой, nur dass es nicht auf das Subjekt hinweisen kann, sondern immer auf einen außerhalb stehenden Possessor. In der Verwendung als Relativmarkierung funktioniert чей gleich, nur dass es dann auf den vorangehenden Possessor hinweist.

Bsp 9:

ч-ей             э%то  дом?           |  писа́тель,  чью              кни́гу           ты  изуча́ешь[3][2]
wessen-M.NOM.SG  das   haus:M.NOM.SG  |  schreiber  dessen-F.ACC.SG  buch-F.ACC.SG  du  liest
                                      |
Wessen Haus ist das?                  |  der Schriftsteller, dessen Buch du liest
  • Die Besitzanzeiger мой, твой, ваш, наш, его%, её, их, свой und ниче́й können sowohl determinativisch als auch pronominal verwendet werden. Also Determinativa gehen sie dem Possessum voraus.

Bsp 10:

э%то  тво-я́          тетра́д-ь?      - да,  мо-я́![4]
das   dein-F.NOM.SG  heft-F.NOM.SG  - ja   mein-F.NOM.SG
 
Ist das dein Heft? - Ja, (das ist) meines!

Finnisch

Formen

[5]

  • das personenbezogene Possessivsuffix:
Form Suffix
1.Sg. -ni
2.Sg. -si
3.Sg. -nsa
1.Pl. -mme
2.Pl. -nne
3.Pl. -nsa

(Die Suffixe können Änderungen aufweisen und Anderungen an den Kasusendungen verursachen.)

  • Genitiv des Personalpronomen:
Form Pron. Gen. Pron. Nom.
1.Sg. minun I
2.Sg. sinun sinä
3.Sg. hänen hän
1.Pl. meidän me
2.Pl. teidän te
3.Pl. heidän he

Verwendung

Im Finnischen kann ein Besitzverhältnis auf folgende Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivs, mittels eines Possessivsuffixes, oder mittels einer Kombination aus Possessivsuffix und der Genitivform des Personalpronomen.

  • Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden (für das Personalpronomen als Genitivattribut s. unten). Der Possessor wird dem Possessum immer vorangestellt (außer in unprosaischer Verwendung).

Bsp 1:

öljyma-i-den      raha
ölland-PL-GEN.PL  geld:NOM

das Geld der Ölländer
  • Ein Possessor im Genitiv kann auch prädikativ verwendet werden.

Bsp 2:

auto      on   isä-n
auto:NOM  ist  vater-GEN.SG

Das Auto ist Vaters.
  • Repräsentiert der Besitzanzeiger eine 1., 2., oder 3. Person, so wird er als Possessivsuffix realisiert. Diese Besitzanzeiger werden an die Kaususendung des Possessum angehängt, stehen aber noch vor weiteren möglichen enklitischen Partikeln. Für die 1. und 2. Person (als Possessor) wird dieses Personensuffix zur Besitzanzeige meist alleine verwendet (weitere Erläuterung s. unten). Für die 3. Person (als Possessor) kann das Personensuffix normalerweise nur alleine verwendet werden, wenn der Possessor auch das Subjekt des Satzes ist. Eine zusätzlicher Gebrauch des attributiven Personalpronomen drückt somit eine Nichtreflexivität aus (s. unten). Das Possessivsuffix richtet sich nach Person und Numerus des Possessors.

Bsp 3.1 u. 3.2:

otan       kännykkä-ni     |  poika-nne-kin[5]
ich nehme  handy:NOM-mein  |  sohn:NOM-euer-auch
                           |
Ich nehme mein Handy.      |  auch euer Sohn
  • Die Possessivsuffixe können durch die Genitivform des Personalpronomen ergänzt werden. Diese Form wird wie das normale Genitivattribut verwendet, wobei der Genitiv das Besitzverhältnis zur jeweiligen Person anzeigt. Insbesondere für die dritten Person (als Possessor) steht diese kombinierte Konstruktionsweise der reflexiven Besitzanzeige gegenüber. Für die 1. und 2. Person (als Possessor) wird die Genitivform ebenfalls hinzugefügt, wenn der Possessor nich auch Subjekt ist. Ist der Possesor hingegen Subjekt, so ist beides möglich, die doppelte Form steht dann aber für eine besondere Betonung.[Anm. 4] Eine Verwendung der Genitivformen allein gilt als informell.

Bsp 4.1 u. 4.2: Verglichen mit dem zweiten Satz drückt im ersten die zusätzliche Verwendung von hänen aus, dass es sich zwar auch um das Auto einer 3. Person im Singular handelt, aber einer anderen Person als das Subjekt.

Mika  ajaa    hän-en     auto-nsa       koti-in   |  Suvi ajaa    auto-nsa      koti-in[5]
mika  fährt   er-GEN.SG  auto:NOM-sein  haus-ILL  |  suvi fahren  auto:NOM-ihr  haus-ILL
                                                  |
Mika fährt sein (eines anderen) Auto nach Hause.  |  Suvi fährt ihr (eigenes) Auto nach Hause.
  • Die Besitzanzeiger minun, sinun, hänen, meidän, teidän, heidän können auch prädikativ gebraucht werden.

Bsp 5:

tämä    on   (minu-n)    auto-ni        |  auto      on   minu-n
dieses  ist  (mein-GEN)  auto:NOM-mein  |  auto:NOM  ist  mein-GEN
                                        |
Dies ist mein Auto.                     |  Das Auto ist meines.

Nordsaamisch

Formen

[6]

  • das personenbezogene Possessivsuffix:
Form Suffix
1.Sg. -n/-an
2.Sg. -t/-at
3.Sg. -s/-is
1.Du. -me/-eame
2.Du. -de/eatte
3.Du. -ska/-easkka
1.Pl. -met/-eamet
2.Pl. -det/eattet
3.Pl. -set/-easet

(Die Suffixe bewirken in manchen Fällen eine abweichende Kasusendung und einige Kasusendungen haben je nach Vokal- oder Konsonantenstamm eine unterschiedliche Endung vor dem Suffix.)

  • Genitiv des Personalpronomen:
Form Pron. Gen. Pron. Nom.
1.Sg. mun (mon)
2.Sg. don
3.Sg. son
1.Du. mun'no/mon'no moai
2.Du. dudno/dodno doai
3.Du. sudno/sodno soai
1.Pl. mīn mii
2.Pl. dīn dii
3.Pl. sīn sii
  • außerdem existieren für die 3. Person noch folgende Besitzanzeiger : ald (sein, ihr), alddeska (ihr beider), aldesset (ihr).

Verwendung

Im Nordsaamischen kann ein Besitzverhältnis auf folgende Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivs, eines Lokativs, einer Possessivadverbiale, mittels eines Possessivsuffixes, mittels einer Genitivform des Personalpronomen oder mittels weiteren Determinativen bzw. Pronomen.

  • Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen als Attribut zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden (für die Genitivform des Personalpronomen s. unten). Der Possessor wird dem Possessum vorangestellt.

Bsp 1.1 u. 1.2:

Nil~l~á    biila  |  Norg~g~a      oaivegávpot[6]
nilá~GEN  auto    |  Norwegen~GEN  hauptstadt
                  |
Nils' Auto        |  Norwegens Hauptstadt
  • Ein Possessor im Genitiv kann auch prädikativ gebraucht werden.

Bsp 2: Der Unterstrich "_" drückt aus, dass im Gegensatz zu Bsp 1.1 u. 1.2 zur Realisierung des Genitiv eine Verdopplung rückgängig gemacht wurde.

dat  lea  áhč_i[6]
das  ist  fater_GEN

Das ist Vaters.
  • Das Besitzverhältnis kann attributiv entsprechend der Genitivmarkierung auch mit der Lokativmarkierung ausgedrückt werden. Der Lokativ wird dann verwendet, wenn das Possessum (seltener der Possesor) hervorgehoben werden soll.

Bsp 3.1 u. 3.2:

Máht_e-s        bárdni    |  duon   áhk_u-s       dat  nieida[6]
mattis_LOC-LOC  sohn:NOM  |  diese  frau_LOC-LOC  des  mädchen:NOM
                          |
der Sohn von Mattis       |  das Mädchen dieser Frau
  • Kann man den Genitiv noch als Prädikativum betrachten, so spricht man im Falle des Illativ eher von einem (Possessiv)Adverbial. In den Illativ wird diejenige Person gesetzt, die etwas hat (unter anderem). Die Grenze zu einem prädikativ verwendeten Genitiv ist schwer zu ziehen.[Anm. 5][6]

Bsp 4:

diet  sebehat  leat  Máreh-ii[6]
die   ski      sind  marit-ILL

Die Ski sind Marits.
  • Repräsentiert der Besitzanzeiger eine 1., 2., oder 3. Person, so kann er als Possessivsuffix realisiert werden. Diese Besitzanzeiger werden an die Kaususendung des Possessum angehängt (außer im Komitativ) und richten sich nach Person und Numerus des Possessors. Es kann in eksoforische, endoforische und anaforische Possessivsuffixe unterschieden werden. Eksoforische weisen auf einen Possessor außerhalb der Rede hin und endoforische auf einen Possessor innerhalb der Rede, aber außerhalb des Satzes oder Teilsatzes. Sie werden vor allem auf Verwadtschaftsbezeichnungen und in der Anrede auch auf Namen und Personenbezeichnungen angewendet. Die anaforischen unterliegen nicht dieser Einschränkung. Ein anaforisches Possessivsuffix kann von allen Dependenten eines Verbs auf das Subjekt des Satzes oder Teilsatzes hinweisen. Von einem Objekt einer Satzergänzung aus, kann es jedoch nicht auf das Subjekt des Satzes hinweisen, sondern nur auf das Subjekt der Satzergänzung.[6] Für das Hinweisen auf ein Objekt gelten andere Regeln.

Bsp 5:

bla
  • Die Genitivform des Personalpronomen wird als Besitzanzeiger wie das Genitivattribut verwendet. Auf dieses muss verpflichtend ausgewichen werden, wenn ein entsprechendes Possessivsuffix nicht möglich ist.

Bsp 6:

mū_      eadni       lei  buohccán[6]
ich_GEN  mutter:NOM  war  erkranken

Meine Mutter war krank geworden.
  • Die Genitivform des Personalpronomen kann auch prädikativ verwendet werden.

Bsp 7:

dat  lea  mū_[6]
das  ist  ich_GEN

Das ist meiner.
  • Die zusätzlichen Besitzanzeiger ald, alddeska und aldesset werden wie ein Genitvattribut verwendet. Sind unveränderlich und richten sich nur nach dem Numerus des Possessors.

Bsp 8: Der Besitzanzeiger 'alddeska' weist auf eine dritte Person um Dual hin.

alddeska    viellja[6]
ihr beider  bruder:NOM

ihr beider Bruder

Vergleich

Durch Vergleichen der Sprachen können verschiedene Realisierungsformen der Besitzanzeige aufgezeigt werden. Es ist deutlich, dass sich neben weiteren Möglichkeiten ein Besitzverhältnis zu beschreiben ein Kernbereich aus drei sehr produktiven Realisierungsformen herausheben lässt. Das Besitzverhältnis lässt sich durch Verwendung eines bestimmten Falles (vorwiegend Genitiv), durch Verwendung seperater Wörter oder durch Verwendung mit dem Possessum verbundener Suffixe herstellen. Alle drei erzeugen eine Verbindung von Possessor und Possessum.

Es können in den Sprachen auch jeweils weitere speziellere Realisierungsformen festgellt werden. Solange man für das Besitzverhältnis aber das Vorhandensein bestimmter Elemente voraussetzt, bleibt die Betrachtung der Possession jedoch überschaubar. Dehnt man es auf Strukturverhältnisse oder gar semantische Verhältnisse aus, so ergibt sich eine weitaus größere Möglichkeit ein Besitzverhältnis auszudrücken.

Für die hier behandelten besitzanzeigenden Elemente könnten folgende spezifischere Betrachtungen vorgenommen werden:

  • Welche weiteren spezifischen Realsierungsformen gibt es in den jeweiligen Sprachen?
  • Welche Rolle spielt die Anordnung von Possessor und Possessum?
  • Wie entwickelt sich die Verbindung / Trennung von Besitzanzeiger bzw. Possessor und Possessum?
  • Wie werden Elemente, die Possession ausdrücken in andern Kontexten verwendet?Strukturverhältnisse oder gar semantische Verhältnisse aus, so ergibt sich eine weitaus größere Möglichkeit ein Besitzverhältnis auszudrücken.

Hier wird eine Einteilung der Besitzanzeiger vorgestellt, die nach folgendem Frageschema vorgeht:

  • Frage 1: Modifiziert der Besitzanzeiger den Possessor oder repräsentiert er den Possessor?
  • Frage 2: Treten Possessor und Possessum getrennt auf?

Die prädikative Variante im Falle des Genitiv wird außer Acht gelassen. Außerdem werden die Genitivformen des Personalpronomen zu den Genitivattributen/prädikativa gerechnet (Der Gentiv realisiert das Besitzverhältnis; er repräsentiert nicht den Possessor, sondern modifiziert diesen (morphologisch; syntaktisch modifiziert das gesamte Wort das Possessum, wie alle anderen attributiven "Besitzerphrasen"). Weiterhin wird nicht in Betracht gezogen, dass bestimmte Besitzverhältnisse nur durch eine Kombination von Besitzenzeigern ausgedrückt werden können.

Es ergibt sich folgende Einteilung:

  • 1. Besitzanzeiger modifiziert Possessor


  • 1.1 Posessor und Posessum treten getrennt auf


1.1.1 Besitzanzeiger in Form des genitivus possessivus
Schwedisch: Kaususendung Gen; Bsp 1
Russisch: Kaususendung Gen; Bsp  1
Finnisch: Kaususendung Gen; Bsp 1
Nordsaamisch: Kaususendung Gen; Bsp 1.1, 1.2
1.1.2 Besitzanzeiger in Form des possessiven Lokativ
Nordsaamisch: Kaususendung Lok; Bsp 3.1, 3.2
1.1.3 Besitzanzeiger in Form des Possessivadverbial im Illativ
Nordsaamisch: Kaususendung Ill; Bsp 4
1.1.4 Besitzanzeiger in Form der Adjektivierung
Russisch: adjektivische Kasusendung; Bsp 3
Russisch: unveränderliches Suffix + adjektivische Kasusendung; Bsp 4
1.1.5 Besitzanzeiger in Form einer Präposition
Schwedisch: Präp. modifiziert Possessor, PP modifiziert Possessum; Bsp 3


  • 1.2 Posessor und Posessum treten nicht getrennt auf
Komposita (falls eindeutiger Besitzanzeiger vorhanden)


  • 2. Besitzanzeiger repräsentiert Possessor


  • 2.1 Posessor und Posessum treten getrennt auf


2.1.1 Besitzanzeiger ist in Richtung des Possessum unveränderlich
Schwedisch: hans, hennes, dess, deras; Bsp 4.3
Russisch: его́, её, их; Bsp 7
Nordsaamisch: ald, alddeska, aldesset; Bsp 8
2.1.2 Besitzanzeiger ist in Richtung des Possessum veränderlich
Schwedisch: min, din, vår, er, sin; Bsp 4.1
Russisch: мой, твой, наш, ваш, свой, ниче́й; Bsp 6
  • 2.2 Posessor und Posessum treten nicht getrennt auf
Finnisch: Possessivsuffixe -ni, -si, -nsa, -mme, -nne, -nsa; Bsp 3.1, 3.2
Nordsaamisch: Possessivsuffixe -n/-an, -t/-at, -s/-is, -me/-eame, -de/eatte, -ska/-easkka, -met/-eamet, -det/eattet, -set/-easet; Bsp 5

Angaben

Weiterführende Literatur / Referenzen

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Holmes, Philip u. Hinchchliffe, Ian: Swedisch. A Comprehensive Grammar. 2nd ed. 2003. New York: Routledge 1994. (S.36-40, 130-141, 329-403, 447-532)
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Wade, Terence: A Comprehensive Russian Grammar. Malden: Wiley-Blackwell. 3rd ed. 2011 (1st 1992). (S.106, 141-144, 146f, 159, 174-176)
  3. anders würde das mit einer Form von кото́рыe ausgedrückt werden: писа́тель, кни́гу кото́рого ты изуча́ешь. Diese Konstruktion würde der Verwendung des Genitivattributs entsprechen.
  4. Carlsen, Flemming: Russisk Syntaks. Odense: 1992.
  5. 5.0 5.1 5.2 Karlsson, Fred: Finnish. An Essential Grammar. 2nd ed. 2008. Oxon: Routledge 1999. (S.143-157, 342-345)
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Nickel, Klaus Peter u. Sammallahti, Pekka: Nordsamisk grammatikk 2nd ed. Karasjok: Davvi Girji 2011.(S.101-113, 232, 309-311, 316, 320, 500-504)
  • Barker, Chris: Possessive Descriptions. Stanford, Calif.: CSLI Publications 1995.
  • Godwin-Jones, Margaret: Чьи эти прилагательные? Russian Possessive Adjectives. In: Vestnik: The Journal of Russian and Asian Studies. Iss 10. 2011.
  • Perkles, Maria: Compounds in English and Russian: A comparative analysis. Wien: 2011.
  • Timberlake, Alan: A Reference Grammar of Russian. Cambridge: University Press 2004.

Anmerkungen

  1. der Genitiv kann außerdem ohne -s auftreten oder mit lateinischer Endung
  2. bzw. des Teilsatzes; wird in einem Teilsatz ein neues Subjekt eingeführt und weist der Besitzanzeiger auf einen Possessor außerhalb dieses Teilsatzes hin, in dem er steht, so wird die nichtreflexive Form verwendet.
  3. im Gegensatz zum Russischen werden in manchen anderen Sprachen (z.B. Deutsch) in einem solchen Kontext häufiger Besitzanzeiger (hier: mein) verwendet. Im Russischen ist er nicht nötig, sondern aufgrund der (hier: verwandschaftlichen) Verhältnisse erschließbar. Somit ergibt sich eine weitere Möglichkeit im Ausdrücken des Besitzverhältnisses, welche aber nicht formell festgemacht werden kann und somit für diese Betrachtung nicht relevant ist.
  4. hier wird die generelle Grenze zwischen der 1./2. Person und der 3. Person deutlich. An dem deutschen Beispiel ist die Unstimmigkeit zu erkennen. Der Besitzanzeiger, der auf eine 3. Person hinweist, weist bei einem Subjekt der 3. Person nicht automatisch auf dieses hin. Ein Besitzanzeiger, der auf eine 1. Person hinweist, hat im Falle der 1. Person als Subjekt nur eine Möglichkeit und benötigt daher keine zwei Ausdrucksvarianten. Die übriggebliebene Variante im Finnischen "ich fahre mein Auto-mein" bekommt so eine andere Bedeutung.
    • Er fährt sein (eigenes)Auto
    • Er fährt sein Auto
    • Er fährt mein Auto
    • Ich fahre mein Auto
    • Ich fahre sein Auto
  5. an dieser Sprache ist im Vergleich zu z.B. Deutsch, Schwedish oder Russsisch zu erkennen, dass Possession ein größeres Feld darstellt, als dass es allein durch Formenlehre fassbar wäre. Wenn in der nordsaamischen Sprache durch den Illativ ausgerückt wird, dass "jemand etwas hat", "man jemandem etwas gibt" oder "man etwas von jemandem" bekommt, so ist der Illativ die grammatisch ausgedrückte Verknüpfung zur Vorstellung von Possession. In der deutschen Sprache ist ist diese Vorstellung ebenfalls vorhanden, doch die Besitzverhältnisse, wem etwas bei diesen Vorgängen gehört, sind nur gedanklich zu ergänzen. Grammatisch hier eher wert auf das Ausdrücken von Adressaten-, Orts- oder Richtungsangaben gelegt. Hier weitere Beispiele wie der Illativ im Nordsaamischen als Possessivadverbial verwendet werden kann:
    • Ich gebe dir ein Buch.
    • Erzähl das Mutter!

Links

Siehe auch

[[Category:De] [[Category:SURV] [[Category:Finnic] [[Category:Russian] [[Category:Swedish] [[Category:Central-West-Saamic]